独学英語学習者bouzuのブログ~独学で英語を極めたい~雑談も交えながら

元々英語学習のために作ったブログですが、これからは時事ネタについても書いていきます(笑)

翻訳家への道の現状

会社を退職して以来、翻訳家を目指し

 

New England journal of Medicineによる翻訳トレーニン

サンフレアの通信講座(医学・薬学上級 進行中)

アメリアの定例トライアル

翻訳検定の受験

 

などを行いながら勉強してきましたが、

通信講座の評価は五段階中2番目か3番目(一応合格はしてますが)

アメリアの定例トライアルの評価は下から二番目

翻訳検定は不合格

 

という芳しくない実績でして

サンフレアの通信講座についてきた、翻訳の定石と布石の内容が難しいと感じるので

 

こりゃあ、根本から英語力上げないとダメやん!

というわけで、英検準一級を軸に勉強をしています

聞いた話だとセンスやリサーチ力のある人はTOEIC700点程度でも翻訳家になれるらしいですが(俺は765点)

 

ん~、俺には難しいらしいですね

一方で、英検一級、TOEIC900点保持の人でも

トライアルの合格は保証されてるわけではないそうです

 

まあ、俺の人生計画としては50歳くらいまでに(今35歳)翻訳家になれるように

コツコツやろうかと
病気持ちなので、在宅で稼ぐという選択肢は人生のプランから外せません

まずは地盤固めですね